中秋节快到了,数十家月饼制造商又已经开始绞尽脑汁。
让人意料之外的是,去年火出圈的款月饼原是北京一间信念病疗养院的自造月饼。
这款产于南京市信念环境卫生服务中心的信念饼尽管不对内发行,但却在数十家SNS网络平台快速朋友圈,引起为数众多网民竞相莱莫斯。
In Shanghai, mooncakes made by one of the city’s mental health hospitals have gone viral, despite being unavailable to the general public. Locals have nevertheless shared photos of the festival favorite made by Shanghai Mental Health Center on various social media platforms.
这款月饼月饼忽然伤风败俗,不但原因在于囊括了为数众多技术创新菜色,更关键的是每一月饼上还印记了南京市信念环境卫生服务中心的举世闻名logo。
月饼的6种菜色也让人挺有免疫力的:果汁干酪(milk and cheese)、青苹小金井(green apple and plum)、红酒糖果(coffee and chocolate)、樱桃乌龙茶(peach and oolong tea)、龙胜咖喱(taro)、白银鹌鹑蛋(purple yam)。
作者:聚润@sasa0828
与数十亿上千元的月饼月饼较之,一包78元的产品价格还算超值。
网民:吃了能变信念吗?
由于其定制的信念环境卫生服务中心logo十分惹眼,网民戏称这款月饼为信念饼。更有网民打趣道,信念病院出产的月饼吃了会变信念吗?
当然,其独具特色的菜色和色彩斑斓的颜值也诱发了为数众多吃货对信念饼的好奇心。
一些已经尝鲜的网民对这款月饼纷纷予以好评。
Xue Guanhua, a Shanghai-based food blogger, said mooncake flavors are an important aspect in how they are received, and the ones from Shanghai Mental Health Center have already emerged as a winner. She said she has tried all six flavors.
来自北京的美食博主薛冠华(音译)表示,月饼的菜色是决定其受欢迎程度的一个关键因素,而产于北京信念环境卫生服务中心的月饼已经在同类月饼中脱颖而出。她说她已经尝遍了所有六种菜色。
作者:聚润
Taking into consideration the looks, fillings, and price, they can be listed as among the top three mooncakes I have ever reviewed, said Xue, who received them from a friend.
从朋友那收到这款月饼的薛冠华告诉记者:从月饼的外观、馅料和产品价格各方面来看,它们能在我点评过的月饼中排前三。
为了获得这款月饼的购买资格,有的网民脑洞大开,甚至愿意挂个号去买。
然而,一夜之间全网都想尝尝的信念饼并不是那么容易买到的。
Though employees can buy the delicacy, the hospital doesn’t plan to sell them to the public — even though they’ve gone viral.
尽管这款月饼爆红网络,但疗养院并不计划向公众开放售卖,仅限内部员工订购。
南京市信念环境卫生服务中心后勤管理二科科长梁焱在接受记者采访时表示:这些都是我们疗养院食堂为员工制作的,闵行院区内部销售,只能刷饭卡,没想到一下子就成为‘网红’了。
双语君在此也呼吁大家不要以购买月饼为名到疗养院排队专家门诊,以免扰乱正常的医疗秩序。此外,也不要通过任何渠道寻找代购,遵守疗养院规定。
一次信念疾病的去污名化
以往靠奇葩菜色火出圈的月饼已屡见不鲜,可是此次一间信念环境卫生服务中心定制的月饼能引起大规模的关注甚至追捧,其实背后折射出的是越来越多的人对信念健康的关心。
南京市信念环境卫生服务中心的副主任医师乔颖认为:月饼的走红看似偶然,实则是一种必然。所有年龄段的人都有信念健康需求,而我们正在满足这些需求。特别是在新冠疫情暴发后,信念健康意识的关键性已经有所提升。
The popularity of the mooncakes may look like an accident, but its an inevitable trend, Qiao Ying, a deputy chief physician at the hospital, said. People of all ages have (mental health) needs, and we are fulfilling those needs. The importance of mental health awareness has risen in particular due to COVID-19.
从更深刻的层面来看,网民们公开地讨论信念疾病,以幽默的图文软化大众对于信念疾病的阴郁刻板印象,这本身就是一种让信念疾病去污名化的行为。
长期以来,人们对信念病院、信念障碍患者充满了负面想象和刻板印象,文学影视作品尤其是恐怖电影,更是加深了这种想象和印象。
宛平南路600号,是南京市信念环境卫生服务中心总院所在地。
在当地,宛平南路600号或600号曾是带有强烈鄙视性色彩的字眼,等同于神经病一类骂人的词。
而如今,600号月饼朋友圈朋友圈,网民纷纷求代购宛平南路600号月饼,这个曾经让人们讳莫如深的词已经开始被赋予更光明和积极的意义。
Previously, the citys residents spoke of the hospital and even its main location on Wanping South Road in hushed tones due to stigma associated with mental health. However, the fact that people are sharing mooncakes with the centers logo engraved on them seems to signify a shift in public attitude.
stigma/ˈstɪɡmə/:污名、耻辱
作者:聚润@sasa0828
有受访者表示:
There used to be a heavy stigma around the address; people find it mysterious and ominous at the same time. The awareness of mental health illnesses among young people has grown, and as a result, prejudice about the address is gradually lifting.
这个地址曾是一个被严重污名化的地方,人们觉得这里既神秘又阴晦。随着年轻人对信念健康疾病的意识有所提升,对信念病院的偏见也正逐渐消解。
现在,宛平南路600号成了一间网红疗养院,不但此次月饼出圈,前不久开设的600号画廊同样走红网络。
作者:南京市信念环境卫生服务中心
据院方介绍,600号画廊是大陆首家信念病院里展示信念障碍患者作品的画廊。
作者:文汇客户端
策展人、南京市信念环境卫生服务中心医生陈智民表示,希望它能够成为公众了解信念疾病和信念障碍患者的窗口,减少社会的刻板印象。
作者:北京徐汇官方账号
南京市信念环境卫生服务中心此番推出的网红月饼若是能作为一种特殊的实体媒介,让大众通过它产生客观、真实地了解信念疾病的意愿,其意义就远比网络洪流中作为娱乐化的消费和调侃要深远得多。
编辑:左卓
实习生:曾玲
作者:新民周刊 第六声 澎湃新闻 文汇客户端
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
所属类别: 新闻资讯